Как известно, украинцы – прародители человечества. Об этом стало известно сразу после киевского майдана. Вернее, о самом историческом открытии поговаривали бандеровцы еще до майдана, но после киевского переворота «украинским историкам» была предоставлена возможность повествовать о «древних украх» на полном серьезе.

Но сейчас не об этом, а о языке, на котором говорят «прародители».

Итак, 16 июля 2019 года на Украине вступил в силу закон об украинском языке. Он был подписан шоколадным фюрером Порошенко сразу после поражения на выборах, за несколько дней до инаугурации КВНщика Зеленского. И вот теперь закон вступает в полную свою силу.

Каждый гражданин Украины, согласно закону, обязан владеть украинским языком. Разумеется, в пику русского языка, который так старательно пытаются предать забвению на «их» Украине. Документом регулируется применение украинского языка как единственного государственного во всех сферах общественной жизни на всей территории страны: он должен стать обязательным для всех органов управления, правоохранительных органов, судей, адвокатов и т.д., учебных заведений, социальной инфраструктуры и т.д. Некоторые исключения относятся только  к частному общению и религиозным обрядам. Только вот как эти исключения могут касаться, скажем, частного общения, если следить за использованием исключительно украинского языка, в соответствии с законом, будут «языковые инспекторы»? Впрочем, этих «инспекторов», правда, на общественных началах, хватало и до введения закона. Всякого рода  продвинутые «украиньски» националисты и просто «неравнодушные громадяне» совершали рейды, скажем, по местам общепита и следили за изъяснениями там только на «родном» языке. Что если не так ‒ так сразу в морду. Теперь статус «свидомых громадян» будет уже государственным – «языковые инспекторы».   

Ладно. И каков же этот государственный, единственный для применения, украинский язык? Вы не поверите ‒ оказывается язык «прародителей человечества» нуждается в постоянных поисках и реформах. Но именно на этом реформаторском языке и говорили «древние укры».

Институт языковедения им. Александра Потебни при Украинской академии наук недавно разработал изменения в украинский язык, над чем работала группа из десятков «филологов» 4 года. Задача была поставлена украинизировать и так украинизированную украинскую письменность, а заодно – и произношение. Чем отличнее от русского языка – тем лучше. То, что разработано институтом по изменению в украинский язык – одобрено и принято правительством Гройсмана.  

Только некоторые примеры.

Окончания русских фамилий на «ой» заменяются на «ий». «Дмитро Доньский», значит, теперь вместо Дмитрия Донского. Композитор Василий Соловьев-Седой пишется  как «Соловйов-Седий». По новым правилам, женщина, член какой-либо организации ‒ «членкиня». «Членкиня Верховной Рады», ‒ например. Вообще, насчет женского рода сферы деятельности – подошли творчески. «Поетка» будет теперь употребляться вместо или наравне с поэтессой, «докторка» ‒ вместо доктора или докторши, «авторка» ‒ вместо «автор», «директорка» ‒ вместо «директор». Слово аудитория почему-то ‒ «авдитория». Букву (или звук?) «ф» теперь отображает также и буква ‒ т. То есть можно писать и так, и так: міф-міт, кафедра – катедра. Нововведения в украинский язык влияют, разумеется, не только на правописание, но и на произношение, искусственно привносятся галичанский и польский акценты, о которых на Украине давно забыли (или никогда не знали?) даже западенцы. Но, что не сделаешь ради очередной мифологемы, лишь бы отдалиться от русского языка!

Вот, оказывается, на каком «птичьем» языке со времен возникновения человечества и до сих пор говорят украинцы, наследники «древних укров».

Также обсуждали, например, склонение таких слов, как «кіно», «метро», «депо», «пальто». Бросили пока. «Пальту» посвятят потом отдельную реформу после еще четырех лет работы института языковедения. А следующий шаг, наверное, ‒ переход на латиницу. Об иероглифах рановато думать, а то в той же Европе не поймут.

Но вот какая нестыковочка. Сущая мелочь. Почему-то институт языковедения, украинизирующий украиньску мову, продолжает носить имя А.А. Потебни, крупнейшего ученого, внесшего вклад в развитие и величие именно русского языка. Александр Афанасьевич, как и положено настоящему ученому, не признавал существования никакого украинского языка, а говорил о существовании «малорусского наречия» великого русского языка. А.А. Потебня, по большому счету ‒ славянофил, русофил, панрусист. Срочно нужно менять название института на имя какого-нибудь мазепы или бандеры. Или можно имя А.А. Потебни в названии института заменить на имя украинизатора советских времен, чекистского палача, затем ‒ наркома образования Украины Мыколы Скрыпника. Именно его нормы правописания 1927 года, отмененные в 30-х годах, сейчас возвращают и «обогащают».

Кстати… А ведь украинского народа вообще не существовало и не существует. Впрочем, как и государства Украины (южная окраина земель русских). Украинцами провозглашают малороссов, одну из трех составляющих великого русского народа (великороссы, малороссы, белорусы).

Андрей Сошенко
Источник: "Русская стратегия", Птичий язык для «прародителей человечества»

См. также на эту тему:
Андрей Бабицкий  и М.В. Назаров. О судьбе украинского языка в историософском масштабе (октябрь 2018)
«Лягушка, на лугу увидевши Вола...», или Почему украинский язык никогда не "убьет" русский
В статье А. Бабицкого правильно описано и возникновение украинской мовы как специфической малороссийской части русского языка, и надувание ее самостийниками до размеров быка через "вставленную соломинку" ‒ «как инструмент слома русской ценностной и культурной матрицы». И всё же: можно сколько угодно раздувать лягушку, но быком она стать не способна по своей генетической природе, она не предназначена для этого, хромосом не хватает....