Не секрет, что марксистско-ленинское нашествие на нашу Родину было густо-прегусто наперчено русофобией во всех областях жизни. Досталось от этих бесов и русскому языку. Для многих большевиков-интернационалистов русский язык был труден, и весь смысл их борьбы с ним состоял во всяческом упрощении. В феврале 1918 года после упрощенческой реформы комиссар Петрограда Гольдштейн (Володарский) издал декрет о предании суду пролетарского трибунала тех русских людей, кто продолжит писать письма по старой орфографии и с твёрдыми знаками в окончаниях слов. При отсутствии судебной системы пролетарский трибунал за старое правописание мог и к смертной казни приговорить.
Мечты об обуздании русского языка продолжали преследовать большевиков и позже. В период хрущёвского торжествобесия предполагалось упрощать и упрощать до полного изнеможения наш великий и могучий русский язык. Хрущёв ведь писал с вопиющими грамматическими ошибками, и предложение льстивых академиков «как слышится, так и пишется» его вполне устраивали. А упрощение – неминуемый путь к смерти для того, что упрощается или кто упрощается. Призовём для подтверждения этой мысли тени нашей великолепной русской троицы: Николая Данилевского, Константина Леонтьева и Льва Гумилёва. Скажем более того: мы выстояли в борьбе с легионами бесов в том числе и с помощью нашего великого, глубокого, сложного и мощного языка. Не им, конечно, единым, но без него внешнее и внутреннее давление, постоянное растление нашего общества давно бы нас похоронило, как нацию и как единое государство.
Богатство и неисчерпаемость русского языка сохранили нам и в 21-м веке рифмованную литературную поэзию и с беспримерным числом суффиксов, окончаний, изменением корней и словообразованием. А посмотрите на языки чешский, французский или английский – в них ещё в начале века 20-го кончились рифмы и вместе с ними поэзия как литературный жанр: скудный язык без поэзии – жуть какая, одни верлибры, верлибры, одни жирафы в пустыне, а влаги, воды животворной – ни капли и не предвидится… А по-русски – пишите сонеты, баллады и мадригалы с неисчерпаемым запасом выразительных средств и рифм.
Однако оставим рассуждения и восторги.
В недрах нашей либерально-масонской пятой колонны готовится очередной подрыв опор нашего языка. Русский язык ведь не только прекрасен сам по себе. Он ещё и наше мощное оружие по борьбе с сепаратизмом, язык наш – и «пружина» (Тютчев), которая амортизирует многие конфликты и является важной скрепой для единства всей Российской Федерации и крепости государственных устоев.
И вдруг новоявленный ректор государственного Института русского языка имени Пушкина, чиновница, всего лишь севшая в кресло ректора 20 сентября с. г., госпожа Наталья Трухановская заявляет, что в республиках федерации надо лишить русский язык статуса государственного и считать его иностранным. Понимает ли сия дама, к чему она призывает? Понимает, конечно, всё они из рядов пятой колонны понимают.
Разберём эту провокацию на примере республики Мордовия. Мордовия исповедует православие, весь исторический путь сближает мордовцев с русскими. В 1947 году по данным Первой Большой Советской энциклопедии в Мордовской АССР проживало 37,4% мордовцев и 57,3% русских. Не думаю, что через три поколения проценты эти существенно изменились. Не думаю, что подобное соотношение отсутствует и в некоторых других республиках, например, в Удмуртии. Но не в этом даже и дело. В Мордовии, что очевидно, происходит сближение мордовцев и русских, а не размежевание. Таким образом инициатива госпожи Трухановской о переводе русского языка в Мордовии в статус иностранного будет только палками в колёса естественного развитии межнациональных отношений… Где до сих пор нет межнациональных конфликтов, трухановские добьются их.
А какой язык – в качестве государственного или иностранного предложит явно засидевшаяся не на своём месте госпожа Трухановская (уже больше месяца она ректор!) для российских республик Донбасса? Может быть, и в Донбассе вернуть украинский волапюк, а русский язык перевести в статус иностранного?
Автор с одинаковым уважением относится ко всем малым и большим национальностям, которые пользуются одинаковыми правами в Российской Федерации. Автор категорически не приемлет только предателей. Знать и любить свой родной язык – обязательное качество нормального человека. Но государственный язык должен быть один, и русский язык уже давно является таковым. Объявить его вместе с госпожой Трухановской в статусе иностранного – на пространстве от Камчатки до Калининграда –значит регулярно подбрасывать поленья в костёр сепаратизма и в конце концов разжечь гекатомбу, в которой сгорит наше общее Отечество. Никак иначе нельзя объяснить инициативу ректора Трухановской.
…Когда я родился, они уже были – мои вечные сокровища. И среди них – русский язык. Он принадлежит мне по праву моей глубокой любви к нему.
Виктор Правдюк
Русская Стратегия
См. также: О значении русского языка
"...Наталья Трухановская заявляет, что в республиках федерации надо лишить русский язык статуса государственного и считать его иностранным. Понимает ли сия дама, к чему она призывает?"
- Судя по занимаемой должности и послужному списку понимает. Должна понимать.
Два вопроса:
- 1) - Кто ответственен за её назначение на должность?
- 2) - По всему очевидно, что смысловое содержание её публичного 'заявления' однозначно создает угрозу причинения вреда личности, обществу и государству. Поэтому, она должна стать фигурантом уголовного преследования, согласно определениям соответствующих статей УК РФ.
-На руководящих должностях таких персонажей не должно быть.
А как же так получилось, что с момента выхода статьи Флоринского (1900 г.) и до вхождения УССР (со своим национальным языком) в качестве государственного образования в состав СССР (1922 г.) обнаружение Флоринского не получило своего развития? Дело в том, что в составе Императорской Академии наук не было лингвистического учреждения, где бы можно было коллегиально и досконально изучить данный вопрос и вынести официальное заключение. А по сему неопределенность в этом вопросе продолжается и по сей день. Такое учреждение появилось позже – в 1919 году и называлось «Научно-исследовательский институт сравнительной истории литературы и языков Запада и Востока» (ИЛЯЗВ), первоначальное название которого - Институт имени А.Н. Веселовского. Примечательно, что в этом же году был убит большевиками и сам Флоринский. ИЛЯЗВ нахо¬дился в тогдашнем Петрограде (Санкт-Петербург) по Университетской набережной и просуществовал до 1930 года, претерпев множество трансформаций. Нынешнее обилие лин¬гвистических институтов как-то: Институт лингвистических исследований (обр. 1921 г.), Институт языкознания (1950), Институт славяноведения (1946) и Институт русского языка им. В.В. Виноградова (1944) отнюдь не способствовало изучению вышеупомянутого вопроса. Никто из них не поднял шум! И как следствие децентрализованного изучения языков имеем то, что имеем. Как в той пословице: «у семи нянек дитя без глаза». А, кроме того, последовавшие за выходом статьи Флоринского события – Русско-японская война 1904-1905 гг., Первая русская революция 1905-1907 гг., Первая мировая война (1914-1917), Февральская и Октябрьская революции 1917 года и Гражданская война 1917-1922 гг., согласи¬тесь, никоим образом не способствовали изучению данного вопроса.
Примечательно, что вскоре после открытия ИЛЯЗВа, там же в Петрограде по адресу Тучков переулок в 1921 году начинает работу еще одно языковедческое учреждение – Инсти¬тут яфетологических исследований. Не правда ли, интересно? На заре становления молодого советского государства, испытывавшем острейшую нужду во всем и прежде всего – в финансах начинают функционировать сра-зу два (!) аналогичных (!) государственных научных института, ни один из них на момент преобразования Юго-Западной окраины Рос¬сийской Империи в УССР почему то не обнаруживает этой роковой вопиющей особенности украинского языка!!! И происходит это все чуть ли не сразу после убийства видного ученного, заявившего публично(!) о наличии таковой! Не странно ли это? Не знаково ли это? Можно по-разному объяснять такую «невнимательность», но факт остается фактом – они не уделили внимание тому, что обнаружил Флоринский! А вот случайно ли это произошло или нет, - давайте попробуем разобраться. Конечно, такой просчет можно просто списать на смену власти, общественного строя, идеологии, но давайте не будем забывать, что директором первого - ИЛЯЗВа был горячий приверженец учения Николая Марра Державин Н.С. (и он же Державин Н.С. единолично возглавлял созданный в 1931-м и закрытый в 1934-м Институт славяноведения в тогдашнем Ленин-граде). Информация о Марре Н.Я. будет ниже. ИЛЯЗВ управлялся Коллегией (8), во главе которой стоял все тот же Н.Я.Марр (9). Директором же второго - Яфетического иститута - был никто иной как сам Николай Марр, возглавлявший к тому же еще и Восточную секцию ИЛЯЗВа! А возникший было в Москве в 1931 году в качестве противовеса Научно-исследователь¬ский институт языкознания, был закрыт через 2 года по требованию того же Марра, ставшего, фактически, официальным главой всего советского языкознания.
Иудейка возглавила движение на подрыв России. Ну, и что тут удивительного ???
удивительно, когда вы наконец, перестанете быть баранами.
Кто и как её назначил?